Cours de langue poème 11 la nature
Nature nature
Tu agis l'homme fait. Que ta force et ta splendeur est surprenante, tu contiens tous les goûts, l'homme te pilles mais tu te venges rarement mais violemment sans pitié, calme tu es mais également dangereuse tu es.
On te regardes toi tu nous espionnes, tu es caches des merveilles, nous ne cesseront jamais d'être stupéfait à ton égard, tu nous montre à quel point nous sommes petit et insignifiant, impossible de vivre sans toi, tu nous abreuve de ton savoir comme un maître avec son élève des fois nous sommes rebelle mais nous le savons tous, tu as horreur du vide, tu ne vieillis jamais tu te renouvele toujours sans arrêt, tu détestes le désordre.
Tu es l'art de dieu, on ne peut te vaincre qu'en t'obeissant
Natura natura Reciti l'uomo creato. Che la tua forza e il tuo splendore siano sorprendenti, tu racchiudi tutti i gusti, l'uomo ti depreda ma ti vendichi raramente ma violentemente senza pietà, sei tranquillo ma anche pericoloso sei. Ti guardiamo, ci spii, nascondi meraviglie, non smetteremo mai di stupirci di te, ci mostri quanto siamo piccoli e insignificanti, impossibile vivere senza di te, ci innaffi con la tua conoscenza come un maestro con il suo allievo a volte siamo ribelli ma lo sappiamo tutti, odi il vuoto, non invecchi mai ti rinnovi sempre costantemente, odi il disordine. Sei l'arte di dio, possiamo sconfiggerti solo obbedendoti
Naturaleza naturaleza Actúas como lo hizo el hombre. Que sorprende tu fuerza y tu esplendor, encierras todos los gustos, el hombre te saquea pero te vengas raras veces pero violentamente sin piedad, tranquila eres pero también peligrosa eres. Te miramos nos espías, estás escondiendo maravillas, nunca dejaremos de asombrarnos de ti, nos muestras lo pequeños e insignificantes que somos, imposible vivir sin ti, nos riegas con tus conocimientos como un maestro con su alumno a veces somos rebeldes pero todos lo sabemos, odias el vacío, nunca envejeces, siempre te renuevas constantemente, odias el desorden. Eres el arte de Dios, solo podemos vencerte obedeciéndote
Natureza natureza Você age como o homem feito. Que sua força e seu esplendor são surpreendentes, você contém todos os gostos, o homem te saqueia mas você se vinga raramente mas violentamente sem piedade, calma você é, mas também perigosa você é. Nós olhamos para você, você nos espia, você esconde maravilhas, nunca deixaremos de nos maravilhar com você, você nos mostra como somos pequenos e insignificantes, impossíveis de viver sem você, você nos rega com seu conhecimento como um mestre com seu aluno às vezes somos rebeldes, mas todos nós sabemos disso, você odeia o vazio, você nunca envelhece, você sempre se renova constantemente, você odeia a desordem. Você é a arte de Deus, nós só podemos derrotá-lo obedecendo a você
Natura natura You agisce l'omu fattu. Chì a vostra forza è u vostru splendore sorprendenu, cuntene tutti i gusti, l'omu vi saccheghja ma vi vendicate raramente ma cun violenza senza pietà, site calmu ma ancu periculosu sì. Vi guardemu chì ci spiate, ci piattate meraviglie, ùn smetteremu mai di esse stupiti di voi, ci mostrate quantu simu chjuchi è insignificanti, impussibili di campà senza voi, ci inundate cù a vostra cunniscenza cum'è un maestru cù a so pupilla qualchì volta simu ribelli ma a sapemu tutti, odiate u viotu, ùn avete mai invechjatu vi rinnovate sempre in permanenza, odiate u disordine. Sì l'arti di Diu, ùn pudemu chè scunfighjà vi ubbidendovi
Natura naturalesa Actues l'home fet. Que la vostra força i la vostra esplendor són sorprenents, conteniu tots els gustos, l’home us saqueja però us vengeu rarament, però violentament, sense pietat, calmeu, però també sou perillós. Et mirem, ens espies, amagues meravelles, no deixarem mai d’estranyar-te, ens mostres el petit que som insignificants, impossibles de viure sense tu, ens regues amb els teus coneixements com un mestre amb el seu alumne de vegades som rebels, però tots ho sabem, odi el buit, mai no es fa vell, sempre es renova constantment, odi el desordre. Ets l’art de Déu, només podem derrotar-te obeint-te
Natura natura Tu acționezi omul făcut. Că tăria și splendoarea ta sunt surprinzătoare, conții toate gusturile, omul te jefuiește, dar te răzbuni rar, dar violent, fără milă, calm ești, dar și periculos ești. Te privim, ne spionezi, ascunzi minuni, nu vom înceta niciodată să ne mirăm de tine, ne arăți cât de mici și nesemnificativi suntem, imposibil de trăit fără tine, ne udăm cu cunoștințele tale ca un stăpân cu elevul său uneori suntem răzvrătiți, dar știm cu toții, urăști goliciunea, nu îmbătrânești niciodată, te reînnoiești mereu, urăști tulburarea. Tu ești arta lui Dumnezeu, nu te putem învinge decât ascultându-te
Nature nature You act the man made. That your strength and your splendor are surprising, you contain all the tastes, the man plunders you but you avenge yourself rarely but violently without mercy, calm you are but also dangerous you are. We look at you you spy on us, you are hiding wonders, we will never cease to be amazed at you, you show us how small and insignificant we are, impossible to live without you, you water us with your knowledge like a master with his pupil sometimes we are rebellious but we all know it, you hate emptiness, you never get old you always renew yourself constantly, you hate disorder. You are the art of god, we can only defeat you by obeying you
Natur Natur Sie handeln der Mann gemacht. Dass deine Stärke und deine Pracht überraschend sind, du alle Geschmäcker hast, der Mann dich plündert, aber du dich selten aber heftig ohne Mitleid rächst, ruhig bist du aber auch gefährlich bist du. Wir sehen dich an, du spionierst uns aus, du versteckst Wunder, wir werden immer wieder erstaunt sein über dich, du zeigst uns, wie klein und unbedeutend wir sind, unmöglich ohne dich zu leben, du tränkst uns mit deinem Wissen wie ein Meister mit sein Schüler manchmal sind wir rebellisch, aber wir alle wissen es, du hasst Leere, du wirst nie alt, du erneuerst dich ständig, du hasst Unordnung. Du bist die Kunst Gottes, wir können dich nur besiegen, indem wir dir gehorchen
Natuur natuur Je handelt als de man die gemaakt is. Dat je kracht en je pracht verrassend is, je bevat alle smaken, de man plundert je maar je wreken jezelf zelden maar gewelddadig zonder medelijden, kalm ben je maar ook gevaarlijk ben je. We kijken naar je, je bespioneert ons, je verbergt wonderen, we zullen nooit ophouden om je te verbazen, je laat ons zien hoe klein en onbeduidend we zijn, onmogelijk om zonder jou te leven, je geeft ons je kennis als een meester met zijn leerling soms zijn we rebels maar we weten het allemaal, je haat leegte, je wordt nooit oud je vernieuwt jezelf altijd constant, je haat wanorde. Je bent de kunst van god, we kunnen je alleen verslaan door je te gehoorzamen
Naturens natur Du agerar den man skapade. Att din styrka och din prakt är överraskande, du innehåller alla smaker, mannen plundrar dig men du hämnas dig sällan men våldsamt utan medlidande, lugn du är men också farlig du är. Vi ser på dig, du spionerar på oss, du gömmer underverk, vi kommer aldrig att sluta bli förvånad över dig, du visar oss hur små och obetydliga vi är, omöjligt att leva utan dig, du vattnar oss med din kunskap som en mästare med hans elev ibland är vi upproriska men vi vet alla det, du hatar tomhet, du blir aldrig gammal, du förnyar dig alltid ständigt, du hatar oordning. Du är Guds konst, vi kan bara besegra dig genom att lyda dig